К русскому изданию
Я С БОЛЬШИМ УДОВЛЕТВОРЕНИЕМ встретил известие о том, что перевод нашей книги опубликован в стране, где долгое время жил и создал свои основополагающие работы Леонард Эйлер, которому и посвящена книга.
Мне доставило подлинное удовольствие сотрудничество с Ириной Маховой и в ее лице с издательством „Мир“ которое длится уже почти 20 лет. Было очень приятно увидеть, как элегантно Андрей Ходулёв, Ольга Лапко и их коллеги адаптировали полиграфические средства, разработанные мною для английского языка, под русские полиграфические традиции.
Я хотел бы отдать дань памяти Бориса Походзея, внесшего неоценимый вклад в перевод книги, работу над которым прервала его внезапная кончина. Во время моего визита в Санкт-Петербург в 1994 г. мы с Борисом посетили Александро-Невскую Лавру и возложили цветы на могилу Леонарда Эйлера.
- Д. Э. Кнут