Главная > Нелинейное оценивание параметров
<< Предыдущий параграф
Пред.
След.
Макеты страниц

Распознанный текст, спецсимволы и формулы могут содержать ошибки, поэтому с корректным вариантом рекомендуем ознакомиться на отсканированных изображениях учебника выше

Также, советуем воспользоваться поиском по сайту, мы уверены, что вы сможете найти больше информации по нужной Вам тематике

ПРИЛОЖЕНИЕ К РУССКОМУ ПЕРЕВОДУ

ПОЯСНЕНИЯ К ПЕРЕВОДУ НЕКОТОРЫХ ТЕРМИНОВ

1. Pivot, pivoting; sweep, sweeping.

Излагая и применяя алгебраический метод исключений по Гауссу и Жордану, автор книги придает ему механическую форму и интерпретацию. Сохранить принятый в советской литературе термин «исключения» не удавалось, так как это вело бы к тавтологии или длин нотам.

Глагол to pivot about означает: выбрать в теле центр (ось, опорный элемент) и вокруг него крутнуть (заставить вращаться), допуская при этом нежесткое вращение, т. е. скручивание. Наиболее соответствует этому в русском языке слово «кручение».

Sweep — это развертка, быстрый пробег по некоторым точкам, сканирование (чаще круговое), полосовое выметание (или ометание) с пропусками (как метлою). В определенном смысле употребляемый в книге термин sweeping соответствует круговому «выметанию» линейно-независимых столбцов матрицы с опорными элементами (i, i) на главной диагонали (или по строкам с соответствующими номерами i).

2. Чтобы избежать расшифровки для выражений типа singleequation least square problem, иногда мы делали перевод «однооткликовая задача наименьших квадратов», хотя термином «отклик», принятым в теории планирования экспериментов, автор книги не пользуется. (Полный смысловой перевод в этом случае — «применение метода наименьших квадратов для нахождения оценок параметров в модели, представленной одним уравнением регрессии»).

3. Термин «оценка максимального правдоподобия» в литературе часто служит для того, чтобы указать метод получения оценки, и не означает вовсе, что при этом оценивается само «максимальное правдоподобие». Подобно этому мы пользовались для краткости выражениями типа «оценка минимального риска», полагая, что двусмыслицы не возникнет.

Categories

1
Оглавление
email@scask.ru