случае фрагменты, составляющие реферат, выбираются на основе статистических характеристик ключевых слов, входящих в эти фрагменты. Во втором — информативные фрагменты выбираются на основе анализа их грамматических связей и повторяемости этих связей в первичном документе.
При переводе текста на формализованный язык возможно провести более глубокий анализ содержания, напр., проверку результатов на новизну. Описанные методы в ряде случаев дают не реферат, а только аннотацию первичного документа. Хотя большинство методов Р. а. не вышли пока из стадии экспериментальных поисков, Р. а. имеет перспективы. В настоящее время существуют действующие системы Р. а., основанные на статистических методах выбора информативных фрагментов. См. также Аннотирование автоматическое.
Лит.: Пурто В. А. Об автоматическом реферировании на основе статистического анализа текста. М., 1961; Аграев В. А., Бородин В. В., Глебский Ю. В. О некоторых методах автоматического реферирования. «Ученые залиски Горьковского университета», 1963, в. 66; Михайлов А. И., Черный А. И., Гиляревский Р. С. Основы информатики. М., 1968 [библиогр. с. 728—735]; Сев-б о И. П: Структура связного текста и автоматизация реферирования. М., 1969. В. А. Московия.